huànshā·ménɡéhuāshēnmènɡjiùyóu

作者:吴文英 〔宋〕
原文 繁体版

门隔花深梦旧游。

門隔蘤深夢舊游。

夕阳无语燕归愁。

夕陽無語燕歸愁。

玉纤香动小帘钩。

玉縴香動小簾鈎。

落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。

落絮無萅墮涙行,雲有影月含羞東。

东风临夜冷于秋。

風臨亱冷于秌秋。

译文 注释 赏析

我的梦魂总是在旧梦中寻游,梦境中我又来到当年的庭院,深深的花丛把院门遮掩住了。斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去,归来的燕子也沉默无言,仿佛带着万般忧愁。一股幽香浮动,她那双带有香味的白皙的纤纤玉指,轻轻地拉开了小小的幕帘。悠悠的柳絮无声坠落,那是老天爷为人世间的生离死别滴下的行行热泪。月光被浮云轻轻地遮掩住,那是因为含羞而挡住了泪眼,料峭的春风吹拂脸面,凄凉冷清的势头简直就像秋天一样。

⑴门隔花深:即旧游之地,有“室迩人远”意。梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。⑵夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。燕子归来,未必知愁;但人既含愁,觉燕亦然。且人有阻隔,而燕没遮拦,与上句连;就上片结构来说,又只似一句插笔。⑶玉纤:指女子的纤纤玉手。⑷小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子。⑸临夜:夜间来临时。

本词为感梦之作。全词描述梦境寻游情侣及离别之痛。“门隔”三句写梦游深闺情景。“旧梦”二字暗示词人梦游情侣居处已非一次,故言“旧”,正见其对情侣魂牵梦绕之眷怀深挚。“夕阳”句以燕归于夕阳黄昏之际,旧巢难觅,渲染一层暗淡气氛。“玉纤”句写词人来到情侣闺阁,她伸手为自己掀开帷帘相迎。下片写梦中离别。“落絮”句写词人与情侣离别时,正是暮春柳絮愁寂无声,冷雨淋漓如堕泪,既写离别时凄冷氛围,又象征了情侣执手相看泪眼,无语凝噎之状。“行云”之云影暗淡,遮住明月而月光朦胧,仿佛明月含羞。结句实为“情余言外,含蓄不尽”(《白雨斋词话》,显然,春冷于秋是艺术的错觉,在此展示的却是词人的一片真情。

🖋 作者介绍

吴文英
宋代
吴文英(1200 —1260 ),字君特,号梦窗。 终生不仕。其词辞采奇丽,由“七宝楼台”之称。

📜 吴文英 名句

「风响牙签,云寒古砚,芳铭犹在棠笏。秋床听雨,妙谢庭、春早吟笔。城市喧鸣辙。清溪上、小山秀洁。便向此。搜松访石,葺屋营花,红尘远避风月。瞿塘路,随汉节。记羽扇纶巾,气凌诸葛。青天万里,料漫忆、莼丝鲈雪。车马从休歇。荣华事、醉歌耳熟。天与此翁,芳芷嘉名,纫兰佩兮琼玦。」
「行锦归来,画眉添妩,暗尘重拂雕栊。稳瓶泉暖,花隘斗春容。围密笼香暗霭,烦纤手、亲点团龙。温柔处,垂杨髻,□暗豆花红。行藏,多是客,莺边话别,桔下相逢。算江湖幽梦,频绕残钟。好结梅兄矾弟,莫轻侣、西燕南鸿。偏宜醉,寒欺酒力,帘外冻云重。」
「长安门外小林丘。碧壶秋。浴轻鸥。不放啼红,流水通宫沟。时有晴空云过影,华镜里,翳鱼游。绮罗尘满九衢头。晚香楼。夕阳收。波面琴高,仙子驾黄虬。清磬数声人定了,池上月,照虚舟。」

🏛 同为宋代诗词

酬俞秀老 王安石
酬郑闳中 王安石
愁台 王安石
筹思亭 王安石
初到金陵 王安石
初晴 王安石