liǔshāoqīnɡ·chūnɡǎn

作者:刘辰翁 〔宋〕
原文 繁体版

铁马蒙毡,银花洒泪,春入愁城。

鐵馬蒙氊,銀蘤灑涙,萅入愁城。

笛里番腔,街头戏鼓,不是歌声。

笛裏番腔,街頭戲皷,不是謌聲。

那堪独坐青灯。

那堪獨坐青燈。

想故国、高台月明。

想故國、高台月明。

辇下风光,山中岁月,海上心情。

輦下風光,山中歲月,上心情情。

译文 注释

到处都是披着毛毡的蒙古骑兵,亡国后,人们去观看上元灯市,花灯好像也伴人洒泪。春天来到这座悲惨的城市,元军在街头打着鼓、耍把戏,横笛吹奏起蒙古的腔调,哪里有一点儿春天的光景?耳闻目睹,心头不是滋味!在微弱的灯光下叹息,悲伤无聊的生活把人折磨,在这明月高悬的上元灯市,我十分留恋沦陷的楼台房舍。那令人眷恋的临安都城的风景,那隐居山林的寂寞岁月,那逃往海滨的小朝廷的君臣,怎么进行抗敌斗争,复兴祖国?我的心情久久不能平静!

①题曰《春感》,亦咏元宵。②铁马:指战马。陆倕《石阙铭》:“铁马千群。”③银花:花炮,俗称“放花”苏味道《正月十五夜》:“火树银花合。”洒泪“兼用杜甫《春望》“感时花溅泪”意。④愁城:庾信《愁赋》:“攻许愁城终不破。”详见姜夔《齐天乐》注⑷(231页)。⑤指蒙古的流行歌曲,鼓吹杂戏。周邦彦《西河》:“酒旗戏鼓甚处市。”⑥故国:本意是“故都”,这里兼说“故宫”,连下高台。《武林旧事》卷三:“禁中例观潮于‘天开图画‘,高台下瞰,如在指掌。”⑦辇下:皇帝辇毂之下,京师的代称,犹言都下。⑧三句分说:宋亡以后临安元宵光景,自己避乱山中,宋室漂流海上。

🖋 作者介绍

刘辰翁
宋代
刘辰翁(1232-1297),字会孟。 宋里宗时进士。宋亡,守节隐居以终。

📜 刘辰翁 名句

「无叶著秋声。凉鬓堪惊。满城明月半窗横。惟有老人心似醉,未晓偏醒。起舞故无成。此恨难平。正襟危坐二三更。除却故人曹孟德,更与谁争。」
「城中十万,有何人、和我乌乌鸣瑟。对影姮娥成三处,谁料尊中无月。翦纸吹成,长梯摘取,儿戏那堪惜。洞庭夜白,一声聊破空阔。休说二十四桥,便一分无赖,有谁谁识。一枕秋衾南北梦,好好娟娟成雪。旧日少游,锦袍玉笛,醉卧藤阴石。萧然今夕,无鱼无酒无客。」
「四无谁语,待推窗、初见江南风物。索笑巡檐无奈处,悄隔东邻一壁。有酒如船,招呼满载,只欠枝头雪。疏花冷眼,坐中都是词杰。堪恨几日西郊,寻消问息,肯向吟边发。著意相看,又恐是、六出幻成还灭。恼恨儿童,攀翻顶戴,不到先生发。明朝重省,初三知属谁月。」

🏛 同为宋代诗词