qiū·jiānɡshuǐcānɡcānɡ

作者:史达祖 〔宋〕
原文 繁体版

江水苍苍,望倦柳愁荷,共感秋色。

江水蒼蒼,勌桺愁荷共,感秌色廢。

废阁先凉,古帘空暮,雁程最嫌风力。

閣先凉古,簾空暮雁,程最嫌風力故。

故园信息,爱渠入眼南山碧。

園信息愛,渠入眼南山碧念。

念上国,谁是、脍鲈江汉未归客。

上國誰,是膾、鱸汉江歸客還又。

还又岁晚,瘦骨临风,夜闻秋声,吹动岑寂。

歲晚瘦骨,臨亱聞力,吹動色寂,露蛩悲青。

露蛩悲,青灯冷屋,翻书愁上鬓毛白。

燈冷屋,飜書鬢毛,白年荷國游渾斷。

年少俊游浑断得,但可怜处,无奈苒苒魂惊,采香南浦,剪梅烟驿。

得但可憐處無奈,苒魂驚採,香浦剪剪煙驛,采香山浦,剪梅烟驿。

译文 注释 赏析

江水苍茫无际,眼望柳丝倦疲荷花愁凄,我跟柳荷共同感受到了秋意。荒废的楼阁先感到寒凉,陈旧的帷帘空垂着暮色,远飞的鸿雁最厌恶猛劲的风力。羁旅中企盼故园的消息,我爱故乡那映入眼帘的南山翠碧。眷念着京都,谁是那羁旅江汉、怀恋家乡美味的未归客?很快又到了岁末,瘦骨嶙峋,临风而立,听着夜晚萧瑟的秋风,吹动起我心中的冷寂。夜露中蟋蟀叫得悲戚,一盏青灯照着冷屋,翻着书禁不住愁肠满腹,将两鬓染成了白色。年少时豪爽俊逸的游伴已完全断绝了消息。最使我可怜难堪的地方,使我痛楚无奈,柔弱的神魂惊悸,是在南浦采撷香草相送,是在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠别!

秋霁:词牌名,据传此调始于宋人胡浩然,因赋秋晴,故名为《秋霁》。倦柳愁荷:柳枝荷花凋落的样子。废阁:长久无人居住的楼阁。古帘:陈旧的帷帘。雁程:雁飞的行程。信息:音信消息。渠:你。入眼:看上。上国:首都。南宋京城临安。此泛指故土。脍鲈(kuài lú):指鲈鱼脍。晋人张翰在洛阳为官,见秋风起而思家乡吴中的鲈鱼脍等美味,辞官归乡。后遂以鲈脍作为思乡的典故。岁晚:岁未。岑寂:寂寞,孤独冷清。蛩(qióng):蟋蟀。俊游:好友。浑:还。断:订约。苒苒(rǎn):柔弱的样子。南浦:南面的水边。后常用称送别之地。剪梅:用陆凯寄梅给范晔的典故。

宁宗开禧三年因韩胄北伐失败,词人牵连入狱,嘉定初(1208)黥面流贬江汉时所作。上片触景生感。“江水”三句为全词营造了萧瑟、悲凉的氛围。“废阁”三句传达出词人落魄江汉的孤独、犹如远飞的孤雁在猛劲的风力中颠沛。“故园”四句抒写对故园山水之眷恋和对京都繁华之怀念,“谁是”句传达出流落江汉,家园难归的弃逐感。下片写客中送客之悲。“还又”点出岁末秋寒时节之重复,表明流贬多年,“瘦骨”二字描摹出词人流贬憔悴,瘦骨支离的衰残之状,暗示出其身心的劳顿与痛楚。“秋声”、“露蛩”四句从江边触动词人“岑寂”,写到冷屋独伴孤灯,骚扰词人无法读书消磨寂寞,愁染鬓斑的凄寂和悲苦。“年少”四句写词人流贬后俊雅的游伴全已断绝了消息,本已十分孤独,偏在羁旅漂泊之际,在南浦采撷香草送别,在雾绕烟迷的驿馆剪梅赠寄,总之,多少次客中送客,使自己深品家国离绝的况味,神魂惊悸,一片茫然无奈也。本词粗看都是些渲染悲凉心境的凌乱,实则脉络暗藏,不失为一篇沉郁而精工的佳作。

🖋 作者介绍

史达祖
宋代
史达祖,生卒年不详。字邦卿,号梅溪,汴(今河南开封)人。 他的词,长于咏物描写,用笔细腻纤巧,颇为传神。

📜 史达祖 名句

「梦回虚白初生,便凝冷月通窗户。不知夜久,都无人见,玉妃起舞。银界回天,琼田易地,晃然非故。想儿童健意,生愁齐色,情频在、窥帘处。一片樵林钓浦。是天教、王维画取。未如授简,先将高兴,收归妙句。江路梅愁,灞陵人老,又骑驴去。过章台,记得春风乍见,倚帘吹絮。」
「夜寒幽梦飞来,小梅影下东风晓。蝶魂未冷,吾身良是,悠然一笑。竹杖敲苔,布鞋踏冻,岁常先到。傍苍林却恨,储风养月,须我辈、新诗吊。永以南枝为好。怕从今、逢花渐老。愁消秀句,寒回斗酒,春心多少。之子逃空,伊人遁世,又还惊觉。但归来对月,高情耿耿,寄白云杪。」
「好领青衫,全不向、诗书中得。还也费、区区造物,许多心力。未暇买田清颍尾,尚须索米长安陌。有当时、黄卷满前头,多惭德。思往事,嗟儿剧。怜牛後,怀鸡肋。奈棱棱虎豹,九重九隔。三径就荒秋自好,一钱不直贫相逼。对黄花、常待不吟诗,诗成癖。」

🏛 同为宋代诗词

立春 陆游