歇后语 · 谜面

又做巫婆又做鬼

↓   答案揭晓   ↓
两面装好人

📝 歇后语解析

谜面:又做巫婆又做鬼
谜底:两面装好人
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

想吃鱼又避腥 ——难得两全
又扮巫婆又装鬼 ——两面讨好
破梁做根烧火棍 ——大材小用
请小姨子做伴 ——没安好心
阎王爷做的芝麻饼 ——鬼点子多
僵蚕做硬茧 ——不成功(宫)
小巫见大巫 ——矮了半截子;矮了一大截
巫婆下神 ——装神弄鬼

🎯 相关成语

柳暗花明又一村 liǔ àn huā míng yòu yī cūn 原形容前村的美好春光,后借喻突然出现新的好形势。
一波未平,一波又起 yī bō wèi píng,yī bō yòu qǐ 一个浪头尚未平复,另一个浪头又掀起了。比喻事情进行波折很多,一个问题还没有解决,
再做道理 zài zuò dào lǐ 指另行打算或另想办法。
捉班做势 zhuō bān zuò shì 摆架子,装腔作势。
楚雨巫云 chǔ yǔ wū yún 楚地巫峡的云和雨。多比喻男女幽情。
诃佛诋巫 hē fó dǐ wū “诃”同“呵”。犹言诃佛骂祖。巫,巫师。