歇后语 · 谜面

蜡烛的脾气

↓   答案揭晓   ↓
不点不明

📝 歇后语解析

谜面:蜡烛的脾气
谜底:不点不明
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

风前蜡烛 ——说灭就灭
小秃头上打蜡 ——又光又滑
蜡台上无油 ——空费芯(心)
风前残烛 ——难长久;不久长
黑灯笼里点蜡烛 ——有火发不出
见了火的蜡烛 ——软了;软不拉耷
风前烛,瓦上霜 ——危在旦夕
孔雀的尾巴 ——翘得高
鲁班的手艺 ——巧夺天工
娘胎里带来的 ——更改不了;改不了;变不了

🎯 相关成语

味如嚼蜡 wèi rú jiáo là 象吃蜡一样,没有一点儿味。形容语言或文章枯燥无味。见“味同嚼蜡”。
白蜡明经 bái là míng jīng 白蜡:比喻光秃空白。明经:科举制度中科目之一。比喻屡试不中。
石火风烛 shí huǒ fēng zhú 比喻为时短暂。
犀角烛怪 xī jiǎo zhú guài 借以赞美诗文的深刻。
移的就箭 yí dì jiù jiàn 移动箭靶靠近箭。比喻曲意迁就。
一言中的 yī yán zhōng dì 的:箭靶的中心。一句话正好射中箭靶。比喻一句话就说到关键的地方。