歇后语 · 谜面

荞麦去了皮

↓   答案揭晓   ↓
棱没棱;仁没仁

📝 歇后语解析

谜面:荞麦去了皮
谜底:棱没棱;仁没仁
歇后语是中国民间流行的一种特殊语言形式,由两部分组成:前半部分是形象的比喻(谜面),后半部分是解释说明(谜底)。平时说话时常常只说出前半部分,让听话的人猜测后半部分,所以称为「歇后语」。

🔗 相关歇后语

荞麦地里捉王八 ——十拿九稳
荞麦面擀饼 ——不粘板
童荞媳侍候公婆 ——小心在意
看见麦苗叫韭菜 ——五谷不分
钝镰刀割麦 ——拉倒
纺花锭插到荞麦囤 ——尖对棱
荞麦窝里扎锥子 ——奸(尖)对奸(尖);棱对棱
扛着棍去挨打 ——自讨苦吃
贼去了才关门 ——错过时机;晚了
打下去的桩头 ——定了

🎯 相关成语

兔葵燕麦 tù kuí yàn mài 形容景象荒凉。
麦秀黍离 mài xiù shǔ lí 哀伤亡国之辞。
汤里来,水里去 tāng lǐ lái,shuǐ lǐ qù 指银钱随手来随手去,留不住。
丝来线去 sī lái xiàn qù 比喻纠缠连挂。
无了无休 wú le wú xiū 没完没了,没有终了。
一笑了事 yī xiào le shì 笑一笑就算了事,指不予重视。同“一笑了之”。